欢迎访问477影院!

477影院

您现在的位置是: 首页 > 好看的日本动漫电影 >详情

好看的日本恋爱动漫np,好看的日本恋爱动漫有哪些 强烈推荐的

发布时间:2024-05-09 02:57:42 好看的日本动漫电影 0次 作者:477影院

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于好看的日本恋爱动漫np的问题,于是小编就整理了2个相关介绍好看的日本恋爱动漫np的解答,让我们一起看看吧。

有什么好看的耽美虐文?

我非常喜欢耽美虐文!很开心也有同样的人喜欢!

好看的日本恋爱动漫np,好看的日本恋爱动漫有哪些 强烈推荐的

手推荐《情奴》

此书是我耽美文入坑的第一部小说!非常喜欢!!分上下两篇!现代文章!小受小工都还不错!尤其是后面的篇章!太虐了!

小攻找到小受那一刻 一切都是那么真实,那么心痛!还好是he的结局!

《年少》

此书是我看过的一部校园耽美虐文 攻的身世比较惨。受被攻感动!然后就是社会,自身,家里矛盾,是两人分开!不过还是he的!不错 也是虐文现代的!

《千里起解》

开始看这个,我是一头雾水!即便看完了,也是不懂书里表达的爱情是什么!之后在寻找耽美虐心,别人介绍,简述了这篇小说!才融会贯通!(即便已经过去了好几个月,知道我明白那一刻,心里直直的虐)。小受好惨。只是在没有对的时间遇到对的人!强烈推荐!

《穆然》

我知道有很多人推荐,可是我还是要推荐!基本人生不幸都在小受身上,然后小攻开始后来是不喜欢的,直到小受病了,快死了,小攻倒追。小受又不接受了。蛮喜欢这种反转的!推荐!

《穆然》《情终》(未完结,和前面一个作者,暂时停更了,不过真好看,真虐)《lie to me》《如人饮冰》《许君一生》《旧梦》《夜色深处》《这一秒我哭了》《跟班》《昨日今朝》还有水千丞的作品都比较虐的。暂时就想起这么多,好像都是现言的,古言看的比较少

谢谢邀请

1 魔道祖师

魔道祖师最近在看动漫,漫画版已经看完(己更新的),还有小说也在看,听说拍了电视剧版,很期待呢!喜欢大小姐金凌,姑苏双壁,薜洋晓星尘

2 镇魂

原著粉,电视剧和小说都好看,超爱朱一龙,表白朱一龙❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️


哇,我喜欢这个问题,说些曾经虐哭我现在仍意难平的脆皮鸭,虐不哭算我输:

国内的:

西北有高楼——穆卿衣(文笔好剧情好作者不太地道)

一受封疆——殿前欢(文笔好剧情好人物妙作者是后妈)

艳鬼——公子欢喜(这本非常喜欢)

穆然——孤君(文笔一般人物一般但是莫名超虐)

桃花入命——眉如黛(np)

重生之周少——小谧(重生文)

日本的:

美人+爱人+珍惜的人——木原音濑(是一部)

日本动漫中,出现过哪些人物的“名字”让你觉得“奇葩”到无语?

不知道有多少观众看过《再见!绝望先生》

这部作品中的人物命名都非常有意思,看到作者的解释之后,被他的脑洞给惊到了。

男主角名为糸色望,将他的姓氏连起来写就变成了“絶望”,被称为“绝望老师”。他也是人如其名,思想极端的悲观,动不动就要上吊,整个人基本是有绝望构成的。

系色望有个哥哥叫糸色命,经常被叫做“绝命医生”,听到这个称号,估计没人敢去他那看病了。

系色望的妹妹叫做糸色伦,被直呼“绝伦”的时候会变得非常暴躁,因为绝伦在日语中是形容女人某项技术很好。。

小森 雾:足不出户的家里蹲少女,名字调换一下次序就读做“家里蹲”

木村 卡爱拉:一头金毛的外国人,“卡爱拉”的读音是“快滚”,也暗示着她处处被排挤的过去。

日塔 奈美:跟班上极端个性的同学们比起来,是个毫无特点的少女,经常被老师同学们调侃“普通”,自己也为此感到苦恼。名字读音就是“一介凡人”的意思。

木津 千里:“木千里”连起来读音是“一板一眼”的意思,正好符合这个角色极端较真的个性。另外“千里”两个字可以组成“埋”,因为这个角色还有病娇的一面,不知道有多少人已经葬送在他的手里被她埋了。

藤吉 晴美:喜欢创作同人漫画的少女,滕吉读音跟“腐女”类似。晴美是以前举办CM的会场的位置。

日本语与中文在语言和字意上本就不通,即便是将日文译为中文,在语境和意思上也会有所偏差,因此很多日漫中的人物名用日语理解并不奇怪,但翻译成中文之后就会变得非常奇怪,尤其是以下这几位人物,他们的原日文名字看起来并不奇怪,但翻译成中文之后……简直就是漫圈里的一朵奇葩!

讲真,日文原名的叫法“一场·春梦”其实没有问题,但是译为中文之后……“一场春梦”,这名字真心叫人无法直视,而且这妹子一出场就眼带迷离刚睡醒的样子出现,这不就是要观众想歪么?

起初,《名侦探柯南》的观众都以为阿笠博士中的“博士”是对他职业的称谓,后来官方声明“阿笠博士”就是他的全名,“阿笠”为姓“博士”为名,但是由于叫法不同,所以“阿笠·博士”是对他本人的姓名称呼,而“阿笠博士”则是对他职业的称呼,虽然用中文读出来很难分辨,但日文的发音却有着明显的差别。

曾要求毛利小五郎担任贴身保镖的富婆,原本只是一个无关紧要的角色,但是她的名字实在是太抢眼了,所以后来她就成为了观众们吐槽的重点对象。

其实干物妹“小埋”还是很可爱的,只不过名字奇怪了一点,毕竟“土间埋”这个中译名怎么看都觉得很奇怪,而且细想之后“土间埋、土间埋,挖坑就往土里埋”,这难道不渗人吗?不仅如此,小埋的哥哥“土间大平”还在埋完之后将其大“踏”平!已经不能直视这部动画了。

柯南里面有一集,是一个有钱人在家里的地下室被杀的,我记得好像杀人现场散落了一地的扑克牌?(不是怪盗基德啦,好像那个人喜欢变魔术还是咋回事的)

然后这个人的名字居然叫做。。。九十九元康。。。

这也是为什么这一集让我印象深刻的原因,我当时就愣住了,原来日本人还有姓九十九的。。。

然后他的女儿叫九十九馨乃。。。这个名字用中文读出来,总感觉哪里怪怪的。。。

然后就是著名的掌机游戏《逆转裁判》了,这个后来动画化了哦~虽然感觉动画版的整个就怪怪的,整个尬住的感觉。。。

然后这个游戏的特点就是作者乱取名字啊,第一部男主的名字就是“原来如此”的谐音,打个比方就是我们中国人的名字叫“袁来如此”。

然后里面还有叫“果然”的(日语谐音)。

这些谐音都还算好的,配角的名字就完全是瞎取的,比中国的法外狂徒“张三”的名字还随便,比如说有个人叫“小中大”。。。

哈哈,这个问题有意思了,日本动漫中出现过那些角色名字让人觉得奇葩和无语?实际上由于不同国家的文化差异,确实部分日漫中的角色名字让人觉得奇葩和无语,具体内容我们来看一下喽。

柯南应该是很多80.90后动漫爱好者兜曾经追过的作品,里边除了逻辑思维严密的案件推理过程,也有很多有意思的内容值得关注,其中部分角色的名字确实是神来之笔。例如下图这位经常帮助柯南的秃顶老头名字叫阿笠博士,刚刚开始看柯南的时候,我还按照国人起名字的习惯误以为博士这两个字是尊称,说明某一方面突出的能力和成就,结果人家名字就叫阿笠博士确实刷新来我的三观。以前接触到日漫数量不多,以为柯南中出现的这种情况只是个别现象,但是随着时间推移看的日漫越来越多,不得不感慨日漫创作者在取角色名字方面确实是敢为天下先与众不同。

到此,以上就是小编对于好看的日本恋爱动漫np的问题就介绍到这了,希望介绍关于好看的日本恋爱动漫np的2点解答对大家有用。